Lessons Learned from Agatha Christie: Let Dialogue & Point of View (Mis)Lead Readers.

Nothing annoys like repetition. “Mom, can I have a cookie?” “No.” “Can I have a chocolate chip cookie?” “Not until supper’s done.” “Can I have a cookie now?” “I said no.” (pause for approximately twenty seconds) “Can I have a cookie now?” (exasperated scream and toss of graham crackers) “Oooh, crackers.” (munching) “Can I have a cookie?” (head bangs wall)

I feel the same way when I read repetition–not just in my students’ essays, but in novels by those who should know better. The characters in Hercule Poirot’s Christmas had some very annoying spells of repetition that revealed no inconsistencies in circumstances or any sort of human nature. They were just part of the interrogation. Other lines had equally annoying bouts of foreshadowing directed at…nothing.

“He’s like the faithful old retainers of fiction. I believe he’d lie himself blue in the face if it was necessary to protect one of the family!”

bookcoverI wanted to believe Christie was better than that with her dialogue. I wanted to see some proof. So I took a risk and picked a story I knew would be more dialogue than anything: Five Little PigsIt’s a cold-case situation: a young woman comes to Poirot asking him to discover the truth about her parents. Everyone says her mother poisoned her father; the mother was tried and executed for it. Yet her mother’s last letter claims innocence. The daughter, now fully grown, wants to know the truth.

The truth must be found in the memories of others, and to get those memories Poirot must dig through dialogue.

 

There is nothing so dangerous for anyone who has something to hide as conversation!

Hercule Poirot, The A.B.C. Murders

Poirot speaks with a few legal members involved with the court case, and then five other people present in the home at the time of the murder. This comes to nearly 240 pages of conversation.

And none of it felt dull, let alone repetitive.

Clearly, Christie’s attentions were more focused on this story. One can feel it in the tight prose and pacing. Her descriptions of the characters are brilliantly precise:

Philip Blake was recognizably like the description given him by Depleach–a prosperous, shrewd, jovial-looking man–slightly running to fat. (58)

[Poirot] would never have recognized [Elsa] from the picture Meredith Blake had shown him. That had been, above all, a picture of youth, a picture of vitality. Here there was no youth–there might never have been youth. (104)

The dialogue also reveals a lot about the characters, such as the governess.

“Men–” said Miss Williams, and stopped. As a rich property owner says, “Bolsheviks,” as an earnest Communist says, “Capitalists,” as a good housewife says, “Black beetles,” so did Miss Williams say, “Men.” (117)

Besides the court personnel, who only witnessed the characters after the murder, there are five perspectives being tapped for details from the same time frame. This should welcome lots of repetition, considering these people are coming to the same house, dining together, conversing together, and so on.

Yet the repetition doesn’t happen. I’ll use one moment in the plot for an example.

Painter Amyas has brought his model Elsa to live at the house while he paints her. His wife Caroline does not like her; it goes without saying Elsa and Amyas are having an affair, which is normal behavior for Amyas and his models. Something seems different this time, though, and Amyas’ friends, the brothers Philip and Meredith Blake, warn him as such. Amyas shrugs them off. Caroline’s teenage sister Angela also lives at the house under the care of the governess Miss Williams.

What follows are four accounts of the same moment in the book: when Elsa announces to all she’s going to marry Amyas…despite Amyas still being married to Caroline. The police officer shares bits and pieces of Philip Blake’s account, so for the sake of sticking with points of view present at the situation, I’ll keep him out.

Philip Blake (considering the length, I felt photos the easiest way to share):

20170223_101219.jpg

20170223_101055

Elsa: And in the end I broke down. Caroline had been talking of some plan she and Amyas were going to carry out next autumn. She talked about it quite confidently. And I suddenly felt it was too abominable what we were doing–letting her go on like this–and perhaps, too, I was angry, because she was really being very pleasant to me in a clever sort of way that one couldn’t take hold of.  And so I came out with the truth. In a way, I still think I was right. Though, of course, I wouldn’t have done it if I’d had the faintest idea what was to come of it. The clash came right away. Amyas was furious with me for telling Caroline, but he had to admit that what I had said was true. (183-4)

Miss Williams: On this day, September 17th, as we were sitting in the drawing room after lunch, [Elsa] came out with an amazing remark as to how she was going to redecorate the room when she was living at Alderbury. Naturally, [Caroline] couldn’t let that pass. She challenged her and [Elsa] had the impudence to say, before us all, that she was going to marry [Amyas]. She actually talked about marrying a married man–and she said it to his wife! .. [Amyas] came in just then and she immediately demanded confirmation from him. He was not, unnaturally, annoyed with [elsa] for her unconsidered forcing of the situation. Apart from anything else, it made him appear at a disadvantage, and men do not like appearing at a disadvantage. It upsets their vanity. He stood there, a great giant of a man, looking as sheepish and foolish as a naughty schoolboy. It was his wife who carried off the honors of the situation. He had to mutter foolishly that it was true, but that he hadn’t meant her to learn it like this. (194-5)

Angela: The very first intimation I had of the whole thing was what I overheard from the terrace where I had escaped after lunch one day. Elsa said she was going to marry Amyas! It struck me as just ridiculous. I remember tackling Amyas about it. In the garden at Handcross it was. I said to him: “Why does Elsa say she’s going to marry you? She couldn’t. People can’t have two wives–it’s bigamy and they go to prison.” Amyas got very angry and said, “How the devil did you hear that?” I said I’d heard it through the library window. He was angrier than ever then and said it was high time I went to school and got out of the habit of eavesdropping….I stammered out angrily that I hadn’t been listening–and, anyhow, I said, why did Elsa say a silly thing like that? Amyas said it was just a joke. (199-200)

Notice the extensive detail Philip provides as opposed to, say, Miss Williams. Philip’s bias against Caroline and for Amyas highlights special touches of tension in his telling: “Elsa had got under her guard all right.” “Poor old Amyas…he went crimson and started blustering.” Then you have Miss Williams noting how Caroline “did not lose her dignity,” and later “walked like an empress” from the scene (193). Elsa’s telling revolves primarily around her feelings more than anything else, and Angela’s gets into something new: that Amyas  said it was all a joke.

Sure didn’t sound like a joke in that room.

One moment, told again and again, yet with new language and observations every time. This layering through multiple viewpoints gives readers the pleasure of digging for the unknown information and hidden emotions not known from the police account. Christie takes great care pacing out these plot reveals, too–Angela’s account, for example, isn’t given until the second to last chapter of the book.

The key here is that the information differs with each account: there’s always something new to learn. Even the lack of telling can be telling. Notice how Elsa breezes over this moment? You’d think she’d want to rub in how Caroline reacted to being told her husband was leaving her. Yeah, there’s a reason Elsa doesn’t share too much.

(Dunh dunh DUUUUUUUNH)

Now I get that this style of multiple points of view will not fit many kinds of story, nor can every story be told in a series of conversations. But if I’ve learned anything from my own point of view experiment, it’s that one’s got to try different styles of storytelling. Even if what you create isn’t fit for human eyes, you still stretched your brain. All those story-starts I did with Dorjan are going to remain stopped. They’re not going anywhere. But in writing them I did get to thinking about that character’s life, and other pieces that may be worth telling. And then, I got to thinking about other characters from the story and their lives…it goes on.

We don’t always find the right voice for a story in the first go. It might require a process of elimination to discover the true narrator. Or, maybe you’d rather have the different perspectives tell the story together. After all, Christie took a bunch of conversations and wove them into a taut mystery readers couldn’t leave alone. Just imagine what that kind of layering could do for your own fiction.

PS: In the spirit of Sarah J. Higbee’s weekly book cover studies, I wanted to share some of these designs for Five Little Pigs. Frankly, I feel gripped by none of them: not the childish ones, certainly not the giant pig. The one with the flowers is way too busy, and the beer glass of all things emphasizes THE biggest clue in the mystery. I see why later covers tended to focus more on the painting, as it is the catalyst for the murder.

 

Writer’s Music: Steve Jablonsky II

onesheetA couple of months ago I wrote of Steve Jablonsky, how I only knew his music from a single anime film: Steamboy. Now I can appreciate that steampunk is not everyone’s cup of tea when it comes to genre writing: it’s an eclectic mix of science fiction, fantasy, and history all baked into a single pastry that you’re either going to really, really love, or really, really hate. (Rather like my aunt’s rhubarb cranberry bread, come to think.)

Steamboy is one of Jablonsky’s earlier works, and it feels it-not in a bad way, to be clear. There’s a greater dependency on his theme for protagonist Ray throughout the film; any time something heroic or incredible happens, out pops the theme. It’s a bit like the James Bond theme during the Connery films–all Bond had to do was enter the room, and ba da BA DUN, ba da da! You couldn’t go through ten minutes of the film without hearing his theme. (And now the Craig Bond films don’t touch the theme with a ten-foot pole, but ANYway.) My point is, Jablonsky knew he had a good thing, and was determined to use it whenever possible.

Good job he did, because the theme itself is brilliant. Like Ray himself, who starts a boy and finishes the hero of London, the song starts with delicate sounds: piano, harp, oboe, with strings carefully supporting. Halfway through the song, the harp lets loose, and the brass step it up. The trumpets take over the melody, and the edition of subtle percussion makes the music strong, yet light–like Steamboy, this is a creation made to fly.

Every hero deserves a song. Perhaps Ray’s song is just the machination your story needs to send your hero soaring through the pages and into readers’ hearts.

Click here for more on Steve Jablonsky.

Lessons Learned from Umberto Eco: If the Reader Cares, They’ll Read it All. Even Latin.

Eco, from my meager understanding, was an extremely brilliant individual. Speaker of many tongues, student of many histories–i.e., a brainy dude. One can expect that when an intellectual someone wishes to write  a story set in the distant past, that someone will immerse in all aspects of the culture, and come forward with a riveting tale.

For the record, I LIKE The Name of the Rose. I do. But at the same time, I’m not sure how to feel about all of this:

20160512_133121

Just look at all those not-English words! I mean, I figured there would be some Latin. It is a mystery inside a monastery set in fourteenth century, after all. But I have my limits. And there are GOBS of sections like this. Was I warned? Yes. “You can usually get the gist from context, but then you miss out on crucial stuff. Keep a dictionary handy.”

Outwardly I gave an absent assent, but inwardly my mind is groaning as loud as a kid told she can’t lift shirts to poke belly buttons anymore. (Am I the only one who had a daughter go through this phase?) I read from 5-6am if work and/or kids permit. The last thing I want to do at 5am is conjugate a pluperfect verb and decipher which noun is in its ablative case. No. Thank You.

Thankfully I discovered a blog that did all the translations–Rapid Diffusion. This, I always kept handy when I read Eco, and yes, having the translations does make a difference.

So is it wrong to make readers work? No. Granted, the idea of translating all that Latin intimidated, but it did not deter. I still had my Latin books from high school, so I was totally ready…to contact my classmate who could translate Latin as she read it without notes or dictionaries or anything by the flipping brilliant age of 16. (Yeah, she’s pretty awesome.) I wanted to read this book. I knew this book was going to require more of me than other literary fare. I didn’t care. I wanted to read it. If my friend couldn’t help me, then (insert gulping sound) I would give the translating a go.

In an earlier post, I discussed Diana Wynne Jones’ lament over the dumbing-down of fiction for adults, while kids don’t mind working their brains to appreciate a story. When I first cracked open The Name of the Rose and saw all the Latin, I thought of this. Maybe translating several dozen pages’ worth of Latin is a touch extreme, but shouldn’t books written for adults be at least a LITTLE challenging? I like my chocolate muffins of fantasy or mystery, sure, but veg is good for the body AND the brain, and Eco provides a cornucopia of veg with this novel. Yeah, I had help with the Latin, but the history is so complexly woven with the mystery, and the dialogue so dense without action (a topic I very much want to discuss in another post) that my brain had to chew it all, slowly, before fully appreciating what it had just devoured.

904cea2232616.56012d54f1266I highly doubt I’ll ever write a period novel, but Eco helps me appreciate just how much world-building goes into recreating the past. Writers fill their worlds with what matters to the story; to pass over a description, a conversation, or a verse in another language is, well, rather akin to ignoring someone in conversation, isn’t it? Just, turning up the nose and continuing on with the person you like because he’s the interesting one.

No.

A writer should not overwhelm their story with innocuous minutia, and a reader should not skip around and still expect to understand the story without a hitch. Both parties must work, and work hard, to truly bring a book to life.

Click here for more on Umberto Eco.

Click here for more on THE NAME OF THE ROSE.

 

Lessons Learned from Umberto Eco: Chapter Headings

220px-Name_of_rose_movieposterI’ve always been antsy about chapter titles. They always seem to have a touch of spoiler to them, such as “Chapter 19, in which Sophie expresses herself with weed-killer” from Howl’s Moving Castle. Thanks a lot, Diana Wynne Jones, now I won’t be surprised when the protagonist gets emotional as she gardens. (I am a very cranky reader before dawn, which is rather inconvenient for one whose reading time MUST take place before children wake.) So when I notice that Eco has them in this massive tome of his, I am skeptical.

The Name of the Rose is divided by days, and then by the canonical hours (Vespers, Matins, etc.). This fits: it gives readers a consistent sense of time and place, since the narrator Adso doesn’t always bother. Eco took great care for the breaks between hours to come with high tension, or tension releases.

Do the chapter headings help or hurt this tension? Let’s see. First one:

First Day, Prime: in which the foot of the abbey is reached, and William demonstrates his great acumen.

So they’ve reached their destination, and we get to see James Bond the Monk be smart. Well that’s a given. Nothing spoiled here.

I do like how Eco sometimes uses those headings to hook me for one more chapter:

First Day, Vespers: in which the rest of the abbey is visited, William comes to some conclusions about Adelmo’s death, there is a conversation with the brother glazier about glasses for reading and about phantoms for those who seek to read too much.

What are his conclusions? Who are the phantoms? See, I had to read a little further.

Yet these headings also forewarn me the characters are about to wander from the plot. While forewarnings are always appreciated, they do make me wonder why wanderings must eat up entire chapters, like this one:

Third Day, Terce: in which Adso, in the scriptorium, reflects on the history of his order and on the destiny of books.

Perhaps Eco has these chapters to screw with the reader. After I muck my way through a chapter of inner pondering, I read another heading, and think Great, he’s going to do it AGAIN.

Third Day, Nones: in which William speaks to Adso of the great river of heresy, of the function of the simple within the church, of his doubts concerning the possibility of knowing universal laws; and almost parenthetically he tells how he deciphered the necromantic signs left by Venantius.

Hang on—what was that on the end? We’re back to the mystery? (grumbles) All right, Eco, I’m on for one more bloody chapter of yours…

And sometimes, I can’t help but wonder if Eco puts the tension release into the headings as if to promise himself he gets to have that moment of release.

Third Day, Vespers: in which the abbot speaks again with the visitors, and William has some astounding ideas for deciphering the riddle of the labyrinth and succeeds in the most rational way. Then William and Adso eat cheese in batter.

I don’t blame him, not when there are other chapters like this:

Fifth Day, Nones: in which justice is meted out, and there is the embarrassing impression that everyone is wrong.

Overall, I must admit the chapter headings are quite useful. They are, in an odd way, a roadmap through the story—no. More like a treasure map, where one clue leads you to another, and while you can see the connections between the past clues, you can’t at all see where this new clue is taking you. Would I use chapter headings in this fashion? I honestly don’t know. I have a feeling I’d be too paranoid about giving something away, or trying too hard at wit and failing. Perhaps such chapter headings will fit your story, and provide readers with the reason to read just one more chapter. And another. And another.

Click here for more on Umberto Eco.

Click here for more on THE NAME OF THE ROSE.

Writer’s Music: Anne Dudley II

That which we read often cannot help but influence how and/or what we write. In this case, having immersed myself in The Name of the Rose and Hedge King in Winter, I find myself drawn to @Inessa_ie‘s recommendation of Anne Dudley’s score for Tristan & Isolde.

Period music has its uses: atmosphere, for one. As much as I enjoy John Powell’s powerful narrative, or Philip Glass’ delicious tension, they simply do not always lend to a particular time period. One of my stories contains several characters of bygone ages–The Dark Ages, for instance. Over the course of the story, the protagonist finds herself inside the memories of these characters. How to make the present connect to the past? With music.

“A Different Land” helps me hear the past so I can help readers see it. A lovely melody passes between the oboe and violin while the harp provides the undercurrent on which the song travels. Dudley does not use brass too often in the score, which I find to be a benefit: a romance this delicate–and tragic, sorry–requires a lighter sound, and the balance of strings and woodwinds, with just a touch of percussion, gives us precisely that.

Perhaps your characters are about to embark on a journey to a different land. Perhaps that journey is really for you. Whatever the case, bring Tristan & Isolde. Listen as Dudley’s score and the landscape unite to create new harmonies for your world.

Click here for more on Anne Dudley.

Click here for more on TRISTAN & ISOLDE.

Lessons Learned from Umberto Eco: The Prologue

119073No, I didn’t have a brain-freeze and misspell Diana Wynne Jones that badly. I’m taking a wee break from Jones to fulfill an obligation I set for myself a decade or so ago.

Back when my dad walked with the living, he also read. Profusely. Not just Scripture and Bible commentaries—he was an avid reader of Dr. Who and Star Wars, as well as mysteries cozy and hard-boiled. We often shared mysteries, even unwittingly giving each other the same books for Christmas.

This shared love spilled into shows and films, and has resulted in why on earth I’m typing this post right now.

Already a fan of the Ellis Peters books and Mystery! series Cadfael starring Sir Derek Jakobi, Dad didn’t have to ask me twice about watching a different medieval mystery. The Name of the Rose was…well, it was a bit dark for a child of single digits, but I wasn’t afraid, since James Bond the Monk just HAD to win out in the end. When I discovered it was also a book, I knew I had to read it.

Aaaand then I saw how big the book was, and decided to wait a bit.

Does sixteen years still qualify as “a bit”?

Anyway.

The only other experience I’d had of Eco came from The Count of Monte Cristo, where he wrote a lengthy introduction about how the novel is one of the best and worst ever written.

Perhaps not the best first impression of the writer, considering how much I adored Count.

So admittedly, I cracked open The Name of the Rose with a teeeeeeny bit of skepticism.

A prologue.

Hmph. Aspiring writers hear a lot of mixed messages about prologues. Use’em, don’t use’em. They detract, they provide an excellent spot for necessary info. I’ve personally read prologues that had more action/drama than the actual novel.

First person narration. In the second paragraph Adso, the narrator, informs us he’s old, and he’s going to tell us of “wondrous and terrible events,” which he clearly must have survived if he’s writing it all decades after the fact.

Well there goes that tension.

Sass aside, The Name of the Rose really does require the prologue. Unless you’re a medievalist—heck, even if you are—there is a LOT of historical context required to fully understand the tumult of Church and political conflict, how they amplified and worsened each other. You’ve got sects of monks being burned, a pope and an emperor trying to outfight and outwit each other. Frankly, I’m still not entirely sure how that all breaks down, but one thing’s certain: the structure of the known western world depended on The Church, and The Church was not secure. It had cracks like those of a mug knocked off the table (by two mischievous little boys, of course): the mug’s intact, you can put liquid in it and it won’t leak. But you can see the fissure-veins, and you know it won’t take much for the mug to shatter in your hand.

All right, I accept prologues are capable of contributing to the story.  Will I make use of one? Doubtful. But I will appreciate a prologue that sets the stage and lays out the players without ruining the story itself.

So far, so good, Eco. Let’s see what else you’ve got.

Click here for more on Umberto Eco.

Click here for more on THE NAME OF THE ROSE.

Writer’s Music: David Arnold

markmurphyI admit, there’s a bit of danger using a franchise’s music. One can’t hear John Williams’ theme for Superman and NOT think of Superman, for instance. One can’t hear the James Bond theme and NOT think of gun barrels, bikinis, and baccarat. Also, car chases, volcano lairs, world domination, death rays, etc.

Yet here I am, sharing some James Bond chase music.

If you grew up on James Bond, as husband Bo and I have, then perhaps you too lament the absence of the James Bond theme in the Daniel Craig films. This isn’t to say David Arnold is a lousy composer–nooooo. No no. The man’s music for BBC’s Sherlock helped propel that series into the cosmos, and his skill with a fantasy epic couldn’t be clearer with The Voyage of the Dawn Treader. Arnold has, without a doubt, made a mark on the music of the Bond universe.

Take “Time to Get Out,” which comes from the opening minutes of Quantum of Solace, the first of twenty-some Bond films to pick up immediately where its preceding film (in this case, Casino Royale) left off: Bond capturing a bad guy. Quantum opens with Bond trying to escape other baddies with his capture in tow. Commence chase!

Yes, car chases are typical of the Bond films. No, you don’t have to have a car chase to utilize this music for your own story. All stories must have action of some sort, however, and for many genres, this action can be found in pursuit. Granted, this music is not for the low-key, suspenseful hunt; the brass and percussion demand a public, in-your-face rundown through the streets. The rhythms build, and build, and build until the final half minute, where the hunt ends in the protagonist’s favor. One knows because Arnold adds just a dash of Bond in the end. I doubt your characters would mind such a connection in their victory over the enemy. Mine sure don’t.

Click here for more on QUANTUM OF SOLACE.

Lessons Learned from Diana Wynne Jones: Unlearn to Learn

51mQLRMiC8L._SX331_BO1,204,203,200_Writers observe, absorb. We connect with our characters and worlds because if we can’t, the reader certainly won’t.

All that observing and absorbing is usually good for the writer. Build up understanding. Learn how human nature works. Our minds are always a work in progress, like a historical building being refurbished. It’s been around a while, taken a few dents in a recent storm, but with time and patience, it will be a thing of beauty, grander than ever.

Until, you know, you have to deconstruct it.

I feel like that’s what would need to happen to write Dogsbody as Jones did. Here she takes this effulgent, a being of stars, or a star-being (even Neil Gaiman doesn’t know for sure), and sends him to earth as punishment for a crime he didn’t commit. Only he’s no longer a being of hands, feet, wings—he’s born a puppy.

And nearly dies in the first ten minutes of life:

…he seized the other puppies one by one and tossed them into dusty, chaffy darkness. They tumbled in anyhow, cheeping and feebly struggling. Sirius was carried, one of this writhing, squeaking bundle, pressed and clawed by his fellows, jolted by the movement of the sack, until he was nearly frantic. Then a new smell broke through the dust. Even in this distress it interested him. But, the next moment, their bundle swung horribly and dropped, more horribly still, into cold, cold, cold. To his terror, there was nothing to breathe but the cold stuff, and it choked him. (9)

In the previous post I shared the problem of what happens when writers write without caring to consider the true perspective of the characters and setting. Notice Jones didn’t even use the term “water,” even though you the reader knew right away that’s what she was talking about after the bundle dropped. The only reason she used the term “sack” was because Sirius heard one of the humans around him say it. THAT, I find, is an important point: characters learn just as we do. Let’em learn.

Or don’t.

Sometimes the perfect touch is to share a speculative truth about how something—or someone—works. When Sirius remembers who he really is, and that a powerful star-tool called a Zoi is on earth and must be found to clear his name, he escapes his yard to find it. Being a dog, he of course tries to get help from other dogs:

Farther up the street, there were two more cream and red dogs, Rover and Redears, and they, too, were uncannily like Sirius. Sirius was bewildered. No other dogs he had met looked like this. “Why do you look like me?” he asked Redears.

“Oh hallo, hallo, hallo!” Redears answered. “Beacuase we’re both dogs, I suppose. Hallo.”

“Don’t any of you ever say anything but Hallo?” Sirius asked, quite exasperated.

“Of course not. That’s what dogs say,” said Redears. “Hallo.”

Sirius…said good-by politely and went on. Now I know what Basil means when he calls people morons, he thought. What idiots! (83)

He also, well, had to take a break, because, ahem…

The queer strong feeling was driving him nearly frantic. It was so different from everything he had known before that he did not know how to cope with it. He knew he should be looking for the Zoi, but he could not leave Patchie’s gate. At length, he asked the other patiently waiting dogs what was the matter with them all. Most of them had no idea. They only knew they would sit there night and day if they could, until Patchie came out to them. And she never did. But one hideous old mixture of a dog, with a head like a grizzly bear’s, explained gruffly:

“She’s in heat. She could have pups. That’s why we’re here.”

“Is that it?” Patche said brightly from beyond the gate. “I couldn’t think why I’d got so many friends all of a sudden. Hallo, Hallo. I love you all!” She was in a very cheerful and flirtatious mood. “Why don’t some of you come in?”

None of the dogs could jump the high wire fence. They all sighed deeply. It made not a bit of difference to them, Sirius included, to know why they were waiting. They were too taken up with the feeling coming from Patchie even to quarrel over her. They just sat in a group on the pavement, each one of them panting with excitement, so that from a short distance the whole group seemed to vibrate like the engine of an old car. (116-7)

I had never touched Dogsbody before, and now I can see why Gaiman considers this one of her best. Not only does it smack of science fiction, it also has the out-of-human experience in a very human setting. More importantly, it is a story of the unconditional love between a child and her dog, a bond many of us know from our childhoods. Dogsbody should be read for many reasons: for the friendship and love, for the mystery, for the humor. A marvel in craft and character.

Click here for more on DOGSBODY.

Click here for more on Diana Wynne Jones.

Lessons Learned from Diana Wynne Jones: Brevity’s Fine, Too, You Know.

51WMCT93tqL._SY344_BO1,204,203,200_

Some tales require thousands upon thousands of pages. Writers paint a world, a history of that world, history of the players, the players’ quests, etc.

Some tales need only a day and 100 pages. How does Jones pull this off?

She begins with a common problem of many adolescents: a summer holiday with no access to fun. Jones amplifies the common with the not-quite-so-common: protagonist Heather is stuck at a home which is also a tourist attraction. The girl yearns for the tourists to go away, and finds herself wishing on an old mound for an old story about a warlock named Wild Robert to be true.

Enter Jones’ fantasticness: the girl’s wish comes true. She made her wish on the warlock’s grave, and her wish wakes him up. He doesn’t waste time turning people into sheep, pulling old relatives out of paintings, compiling strewn garbage into nasty monsters who chase children–Wild Robert’s capable of anything, as Heather quickly learns. Only she sees him, restrains him from doing more than pranks. By the end of the day, the characters have connected, and we finally learn all of Wild Robert’s story.

The end.

Huh?

Yup. One day. One glorious, adventurous day. It’s not like Jones cut out with the final detail of Robert’s life. Rather, she ends with the promise of future adventures:

Wild Robert’s power really did end at sunset. He must be back in his mound now….Heather remembered that Wild Robert had made her promise to speak to him again tomorrow. He had known….She climbed the stairs to her little room in a corner of the old castle, smiling. Robert was full of tricks. Tomorrow she would understand him better….Heather fell asleep thinking of ways she might even rescue the treasure that was really Wild Robert’s heart….

But those days are different stories. I’m sure that if Jones had wished to return to these characters she would have, but she didn’t have to. Readers, especially Middle Grade readers, have plenty of imagination. Jones provided a place, the players, the premise. It’s all laid out. Wild Robert gave us “a day in the life.” Now it’s on the readers to imagine the rest of the life.

Don’t think that you have to provide your readers every bloody day between birth and death. If the heart of the story is in but one event, then that’s IT. You know readers can tell when a story is padded. Knock that off. Give them the adventure. Trust them to imagine more.

Click here for more on Diana Wynne Jones.

Lessons Learned from NaNoWriMo 2015

  1. It helps to have a very vivid view of the opening. The concept of writing 50,000 in thirty days isn’t quite so daunting at the outset when you can start without writer’s block.
  2. There are characters, and then there are the cut outs you know will have to have things to do at some point with the plot but that ain’t happenin’ in this thirty days. Yay literary abandon!
  3. Dialogue tags? Who needs dialogue tags?
  4. Some scenes feel horrible as you write them. Write’em anyway. You may discover a fantastic bit of dialogue or visual that would have never appeared otherwise.
  5. The world building may look like a three-year-old with blocks, but hey, it’s still standing.
  6. If you remember the clues for the mystery, awesome. If not…well, that’s what footnotes are for.
  7. Focus on the scenes you can really, REALLY see. Piddling around with filler may boost the word count, but face it: you’re avoiding the hard stuff in that plot arc. Stop screwing around and muck through it.
  8. So your protagonist is starting to sound like an antagonist? Go for it. That kid sounds more like a teenager? Ta da! The miracle of puberty works wonders. Don’t be afraid to just switch up a character or an event.
  9. It helps to have a very vivid view of the ending—all the more reason to crack on and GET THERE.
  10. Remember, it’s not like anyone but you will have to read this draft. The folks of NaNoWriMo call it “thirty days and nights of literary abandon” for a reason. Don’t worry about form, strictures of genre and narrative. Just let the story go where it wants. Like a toddler’s antics with finger paint, you will see a massive mess at the outset, but some beauty, too. Imagination. Unexpected contrasts that just seem to work somehow. Trust me: the mess is worth it.